今日出会えたEnglish

1日で触れることのできた英語について思いをはせます。

スポンサーサイト

上記の広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。
新しい記事を書く事で広告が消せます。
  1. --/--/--(--) --:--:--|
  2. スポンサー広告

See you again.

[see you again.]

See you again.

というと、「さようなら」「また会いましょう」などの、おなじみの別れ際のあいさつですよね。
もし、この完全な文章の形にするなら、
"I hope to see you again."
"I'll see you again."
という感じでしょうか。いずれにしろ容易に想像がつきます。

さて、ずいぶん昔の話ですが、まだお元気だった頃のミスターGこと
長島茂雄さんは、こんな使い方をしていました。

当時最速の男と呼ばれたスーパースター、カール・ルイスが東京で
行われた世界陸上の100m走で見事優勝。
優勝に気をよくしたカールが、観客席付近をウイニング・ラン。
リポーターとして最前列にいたミスターGの近くにカールが来た。
そのとき、ミスターGは握手を求め右手を差し出し、こう言った。
"Carl, Carl, see you again." (カール、カール、さようなら(???)。)

会っていきなり、「さようなら」はないだろう。と思った私。
しかし、カールは特に気にする様子もなく、握手だけしてまたウイニング・ランを続けた。

後で考えると、このときのミスターGの頭の中は、こうだったと思います。
ミスターとカールは以前他の場所で会ったことがあり、世界陸上で再会し、「また会えたね」と言いたかったのだと。ミスターのお馴染みの独創的で間違った英語だったのだと。やはりミスターは野球だけで、英語は…なのね。私は最近までそう信じていました。

しかし、最近このときの出来事が気になり、英辞郎で"see you again."と調べてみると、果たして、ミスターが本当に間違っていたのか、疑問が沸いてきました。
例を見ると、以下のような文があります。
"We're glad to see you again."(また会えてうれしい)
"Good to see you again."(また会えてうれしい)

上はいずれも再会した時の文だと思いますが、これを省略できるとすると、もしや・・・。実は再会した時にも"See you again."が使えるのでは?という考えが浮かんできました。実はミスターはここまで知ってて、あえて"See you again."という言葉を発したのではないかと。さすがはミスター。と敬意を表し、これまでの10数年間のミスターへの侮辱をお詫びしなければならないのではと。

誰かネイティブに実際に使って試してもらえませんか?
スポンサーサイト
  1. 2005/12/07(水) 07:08:13|
  2. 未分類
  3. | トラックバック:0
  4. | コメント:2

コメント

メリークリスマス♪

お久しぶりです。
Carl, Carl.....Nice to see you again.
だったのかもしれませんね。
英語って考え出すと、分からないことばかりで、困ってしまいますね・・・
Anyway....Merry Christmas !
  1. 2005/12/25(日) 10:20:23 |
  2. URL |
  3. 道子 #-
  4. [ 編集]

あけましておめでとうございます。

道子さんへ

あけましておめでとうございます。
すっかりブログから離れてしまい、メリークリスマスのコメントを見たのが今日なんて・・・。

今年1年またよろしくお願いします。
  1. 2006/01/01(日) 08:09:13 |
  2. URL |
  3. sincos0715 #fwl3aKnc
  4. [ 編集]

コメントの投稿

管理者にだけ表示を許可する

トラックバック

トラックバックURLはこちら
http://sincos0715.blog2.fc2.com/tb.php/82-f35b8757
上記広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。新しい記事を書くことで広告を消せます。