今日出会えたEnglish

1日で触れることのできた英語について思いをはせます。

スポンサーサイト

上記の広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。
新しい記事を書く事で広告が消せます。
  1. --/--/--(--) --:--:--|
  2. スポンサー広告

make sense

make sense

「意味を成す」「有意義だ」という意味。
高校の時、受験勉強でひたすら英単語・熟語を覚えた際に、これも覚えたのですが、日本語の意味だけ見ても、どうやって使えばいいのかいまいちピンときてませんでした。

だけど、留学の際に授業中この言葉は頻出。
たとえば、講師がたくさん説明をした後で、私達学生が理解できているか、ついて来ているか確認するため、”Does it make sense ?”と言ってました。この場合の it は、講師のしゃべった内容のことを指してるのですが、「私の言ったこと、意味が通ってるかな?」という感じの文。つまり講師の授業の内容がすべて理解できているかをたずねているのです。

”Do you understand ?”は、直接過ぎて、またちょっと偉そうな感じだし、親しくない場合は控えて、コチラの表現がよさそうです。
ビジネス上でも使える表現かな、と思います。

------------------------------------------------------------
私のイギリス留学体験記
「ロンドン留学伝」
http://sincos0715.fc2web.com/index.html
スポンサーサイト
  1. 2005/06/26(日) 05:33:31|
  2. 留学
  3. | トラックバック:0
  4. | コメント:0

コメント

コメントの投稿

管理者にだけ表示を許可する

トラックバック

トラックバックURLはこちら
http://sincos0715.blog2.fc2.com/tb.php/13-6c90de8f
上記広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。新しい記事を書くことで広告を消せます。